線上提交翻譯需求

  • 00.00 HKD
  • 0000-00-00
  • 您現在的位置:博文首頁 > 翻譯資訊 >
    • 13年銷量王,回饋廣大新老客戶活動! 日期:2014-01-08

      凡8月份下單 金額滿1萬元,即贈送價值888元的高檔禮品; 金額滿5000元,即贈送價值88元的精美禮品! 活動範圍:中國 活動時間:8月,訂單金額在8月份內可以累計 領取條件:需下單並...[詳細]

    • 四旬翻譯喬伊絲“天書”震驚譯界 日期:2012-12-12

      2012年12月12日,據博文 香港翻譯公司 瞭解到,41歲對於譯者來說是一個相稱年青的春秋。有天書之稱的20世紀偉大作家詹姆斯喬伊絲的巔峰巨作《芬尼根的守靈夜》恰是通過這樣一位年...[詳細]

    • 約伯斯傳中英翻譯版本太強差人意 日期:2012-10-25

      中文版《約伯斯傳》又創下了快書紀錄。喬10月5日因病逝世,隔了9天,也就是10月14日,中文版的《約伯斯傳》與原版《約伯斯傳》同步發行。據 深圳翻譯公司 總編纂閻向東的先容,600多頁...[詳細]

    • 中英訴訟中的翻譯難題亟待破譯 日期:2012-10-25

      為了儘量彌補雙語人才的不足,內蒙古自治區高級人民法院組織相關人才編訂了自治區第一本《漢蒙法律名詞術語辭典》,並完成了四部總和超過80萬字的蒙語法律材料。薩仁向記者先容時...[詳細]

    • 翻譯公司:中國文學走向世界的重要推手 日期:2012-10-25

      2012年10月25日,據博文翻譯公司瞭解到,10月11日,中國本土作家莫言獲得2012年諾貝爾文學獎。可以說莫言圓了中國人的諾貝爾獎之夢。莫言是幸運的,在他之前中國也有作家提名諾貝爾...[詳細]

    • 翻譯時不要統統把譯文變成中國味 日期:2012-10-23

      2012年10月23日,據博文 深圳翻譯公司 瞭解到,林文月,1933年出生於上海日本租界,啟蒙教育為日文,至小學六年級返歸臺灣,始接受中文教育。1959年畢業于臺灣大學中文研究所,同年...[詳細]

    • 馬悅然:“翻譯莫言的書,我不要錢” 日期:2012-10-22

      2012年10月22日,據博文 深圳翻譯公司 瞭解到,88歲的諾貝爾文學獎終身評委馬悅然,攜夫人陳文芬在上海與媒體見面。他談到曾經三次與莫言會面的情況,言語流露出對莫言及其作品的...[詳細]

    • 沒有瑞典翻譯莫言也許不會獲獎 日期:2012-10-21

      沒有安娜,就沒有莫言今天的成功。昨日,莫言獲獎動靜震驚全國的同時,將莫言作品帶到瑞典的翻譯家陳安娜也成為網友關注的焦點。 陳安娜畢竟是誰?8月27日,莫言曾在微博上表示...[詳細]

    • 中國在實行贊助文學翻譯依然落後 日期:2012-10-21

      與莫言非常認識的美國聞名翻譯家葛浩文(Howard Goldblatt)是翻譯中國當代文學作品的國際級巨匠,數十年來,他已將莫言的十多部作品先容給英語讀者。 問:您最喜愛莫言的哪部作品?...[詳細]

    • 深圳翻譯公司:莫言小談諾獎與翻譯 日期:2012-10-19

      2012年10月19日,據博文 深圳翻譯公司 瞭解到,十月中旬,至少十月十一日這天,再沒有哪個國家比北歐小國瑞典更能吸引國人以至世界的目光,再沒有比瑞典學院那位名流講話的一分鐘...[詳細]

    • 鄭州某公園名稱翻譯出錯被小學生發現 日期:2012-10-18

      鄭州市僑民辦開始著手制定公共場所英語標識規範 紅白花公園配的英文翻譯居然是紅黑花公園!前日,鄭州一小學生在鄭東新區散步時發現,鄭東新區會展中央四周紅白花公園所有指示...[詳細]

    • 某餐廳超雷人的奇葩菜單翻譯遭網友吐糟 日期:2012-10-18

      明明都是些很正常的菜肴,卻被翻譯得千奇百怪別認為只有中譯英會泛起這種題目,英譯中同樣夠坑爹!這裡有六個被翻譯得無比詭異的自助餐食品,悲劇從最簡樸的chicken and mushroom...[詳細]

    • 深圳翻譯公司:胡立彪小談翻譯切莫鬧笑話 日期:2012-10-18

      2012年10月18日,據博文 深圳翻譯公司 獲悉,現在什麼事都講國際化,但講之前最好先把國際話搞明白,這是最基本也是最重要的一個條件前提。 據報載,一位消費者在沃爾瑪購買了幾...[詳細]

    • 文學作品如何才能翻譯出詩歌般的靈魂 日期:2012-10-16

      帕斯捷爾納克曾有言:一般所謂可靠的譯者只能傳達出字面意思,無法傳達出語氣,而在詩歌中,語氣毫無疑問就是一切。那麼,怎樣才能翻譯出詩歌的靈魂?是要強化對原文的理解,...[詳細]

    • 同聲傳譯在翻譯界裡是高收入的行業 日期:2012-10-16

      同聲傳譯誕生至今只有短短的60多年,傳入中國的時間更晚。從業者的薪酬比金領收入還高,國際會議或國際交往等重大場合都離不開他們, 深圳翻譯公司 市場對他們的需求量巨大,所...[詳細]

    • 在華隨行翻譯揭秘西哈努克親王寓居華內幕 日期:2012-10-16

      2012年10月16日,據博文 深圳翻譯公司 瞭解到,在中國老庶民心目中,西哈努克親王,這個柬埔寨前國王,是一位親切又神秘的老者。說他親切,是由於他在中國的寓居經歷,以及此後長...[詳細]